Merkez Zazaca'nın özelliklerinden birisi orijinal "o" sesini "ue" ya da "uı" olarak telaffuz etmesidir. Yani bu ses diftonglaşmaya uğramıştır. Bu, Merkez ağzını Güney şivesinden hayli uzaklaştırır. Birçok sözcüklerin kökü Eski İranice "eo" sesine dayanır. Bu, Orta İranca'da "ô"ya dönüşür ve Zazaki'de "o" olarak korunur. Buna dair bazı örnekler:
/o/ > /ue/ değişimi
| Avesta | Pahlavi | Zazaki | Merkez Zazaki | Anlam |
| geoş- | gôş | goş | gueş | kulak |
| reoç- | rôz | roc | ruec | güneş |
| keof- | kôf | ko | kue | dağ |
| steor- | stôr | estor | estuer | at |
| reoxşn- | rôşnâk | roşan | rueşun | bayram |
| xer+geoş- | xergôş | hergoş | hergueş | tavşan |
| gôşt | goşt | gueşt | et | |
| frôxt | rot | ruet | sattı | |
| môr | morcela | muercela | karınca | |
| rôken | ron | ruen | yağ | |
| âmuç- | âmôz- | mocna | muecna | gösterdi |
"Ruen" (bazı yazarlar "ruwen" yazar) varyantı birkaç güney ağızında da vardır. Bazılarına göre Pahlavi "rôken" ile alakalı. Fakat öbür İrani diller bunun pek asıllı iddia olmadığını gösterir. Kurmanci'de "rûn", Sorani'de "ron" olarak kullanılır. Aynı şekilde Avesta "ışık" kökü olan "reoxşn-" ve Pahlavi'de "rôşn-"a dönüşen kelime Sorani'de "rûnaki" ve Kurmanci'de "ronahi" olarak geçer. Zaten /k/ sesinin bir /w/'ye dönüşmesi hiç gerçekçi gibi gözükmüyor.
/ew/ > /o/ > /ue/ değişimi
| Avesta | Pahlavi | Proto-Zazaki | Zazaki | Merkez Zazaki | Anlam |
| *həcə-upeiri- | zeber | *cewr | cor | cuer | yukarı |
| peşimân | *pewşman | poşman | pueşmun | pişman |
Pahlavi'deki "zeber", Beluçi dilinde "zebr"e dönüşür. Bu da Proto-Zazaki'den bugüne kadar evrimin bir ipucu olarak değerlendirebilir. Zazaki'de /e/ sesi de bazen bir /ew/ diftonguna dönüşebiliyor. Bunun en iyi misali Zazaca'da olan "pewtene, pewc-" ("yemek yapmak") fiili, bu Eski İranice'de "peç-" olarak geçerdi, Pahlavi'de "puxten, pez-" olur, bugünkü Kurmanci'de "pehtın, pêj-" olarak muhafaza edilir.
Yabancı uyruklu kelimelerde de Merkez lehçesi /o/ sesini /ue/'ya değiştirir, örnek:
| Yabancı dil | Zazaki | Merkez Zazaki | Anlam |
| göl (Türkçe) | gol | guel | göl |
| xoz (Ermenice) | xoz | xuez | domuz |
Bunun yanı sıra bir /o/ > /uı/ ertelemesi de mevcuttur:
| Pahlavi | Yeni Farsça | Zazaki | Merkez Zazaki | Anlam |
| tô | tô | to | tuı | seni (zamir) |
| ô | ô | o | uı | o (zamir) |
| xwet | xod | xo | xuı | kendi |
Siverek Zazakisi'nde ve çoğu Kuzey ağızlarında "seni" için kişisel zamir "to" korunabilmiştir. Harun Turgut'un kitabındaki "û" harfi bazen Merkez Zazacası'ndaki "uı" diftongunu yansıtır. Dolaysıyla "tû" ile "tuı" kastedilir ve bunun Avesta "tû-" ile bağlantısı yoktur. Sadece Bingöl ağızının diftonglaştırma sonucudur.
Omıd Veşnosıpê